院舍環境評估工具:從空間入手 營造認知障礙友善安老院舍(暫只提供中文版)

積極老齡
社區資源

概述

「雙老化」(人口老化及樓宇老化)一直是香港的重要課題,長者在安老院舍的生活環境和質量亦一直受到重視。隨著人口老化,認知障礙人士的數量預期會逐漸增加。近年,社會日漸關注他們能否在安老院舍獲得適切服務並安享晚年。

香港理工大學(理大)賽馬會社會創新設計院(J.C.DISI)留意到現有的安老院舍設施有不少改善空間,才能滿足認知障礙症患者的特殊需求,且讓照顧者和工作人員提供有效的照護。於是,J.C.DISI在2023年12月開始,聯同理大康復治療科學系、哈爾濱工業大學建築系,以及不同的社區安老院舍,將源自澳洲資深學者Richard Fleming教授的環境評估工具(即Environmental Assessment Tool,簡稱EAT)重新詮譯成適合香港本地的版本。項目團隊希望藉此普及化認知障礙友善環境設計,為照顧者和護老工作從業員提供「入門」工具,審視居住環境的認知障礙友善程度。 

(圖示:香港版環境評估工具(高度照顧設施)的示意圖。正式版本即將推出,敬請留意。)

成果

這個項目旨在革新香港的安老院舍的環境空間及照顧服務,營造對認知障礙症患者更友好的居住環境。項目團隊將項目定位在安老院舍,並以空間環境改造為主要的介入方法,塑造具包容性的環境氛圍。

項目其中一個願景是讓護老行業從業員和一般公衆把認知障礙友善環境的概念視為常識(Common Sense),而這牽涉到「知識、態度與行爲(實踐)」(knowledge, attitude and practice, KAP)三大關鍵點,意味著尚有一段路程要走。

爲了讓概念更容易「入屋」,項目團隊將EAT拆解成不同部分,讓來自不同崗位的持份者也能認識和接納這個嶄新概念,便於日後知識傳播。當中包括將EAT翻譯成簡單易懂的手冊,以清單列表的形式呈現「最好做法」(Good Practice)和評分標準,更重要的是簡述背後的理論邏輯。此外,項目團隊亦計劃將其中一家安老院舍的評核結果,轉化為具實操性的設計方案,為業界提供視覺化的參考。

目前,項目團隊已經完成香港版EAT的翻譯工作,正在籌備為從業員而設的共創工作坊和製作設計方案。

(圖示:安老院舍中認知障礙友善設施示意圖(起居室篇) —— 以簡單易懂的圖像提示長者日常生活細節。)

過程

靈感

在一次實地考察中,團隊留意到香港的一所安老院門外的空地鋪設了全藍色的階梯。設計師並沒有意識到階梯使用同一顏色,對患有認知障礙症或視力欠佳人士而言是障礙,他們易因無法分辨梯級而踏空。這啟發了J.C.DISI制訂一個容易理解且全面的環境評估工具的想法,讓護老行業人員能夠自行評估院舍環境對認知障礙症住戶的友善程度。同時,提高從業員對此的基本概念和認識,日後在工作崗位上主動協助營造更友好的環境。

構想

從這道全藍色的階梯可見,即使是簡單的細節,也能為認知障礙症住戶帶來重要影響。J.C.DISI認爲一個認知障礙友善的空間不只是硬件設施,更重要的是普羅大眾認同環境空間和認知障礙症患者需要之間連結,尤其是相關從業員例如護老院的護工。試想像,若他們有評估周遭環境是否適合服務對象,甚至提出解決方案的能力,項目成效便有一定程度的可持續性。

目前,香港並未有合適的環境評估工具協助從業員作此判斷。因此J.C.DISI團隊早早便認定以環境評估工具為解方,並將提供「入門」工具和知識傳播列為目標。因此,項目計劃為受衆量身訂造成不同的「產出」,例如將評估工具內容編製設計成「手冊」,以便發放到安老院舍,確保不同崗位的從業員均可善用這套工具。團隊亦將聯絡專業的設計團隊,按照評核的分數和結果,為其中一家院舍提出改造設計的建議。

(圖示:安老院舍中長者起居生活的環境。)

實行

項目團隊透過專家小組(Expert Panel)、實地考察、焦點小組訪談、原型測試、交叉驗證等方法,將EAT加以本地化,以符合香港環境需求。

實行步驟:

時段階段工作
2023年12月初步將EAT從英文翻譯成中文。
2024年2月由J.C.DISI召集組成專家小組以調整用字和反復驗證EAT的描述是否符合香港環境。
2024年3月到安老院舍實地考察
2024年10 / 11月針對安老服務從業員的共創工作坊,以調適EAT的落地程度。

項目團隊採用了在澳洲已被廣泛採納的環境評估工具 —— EAT作為基礎,並採用當中的高級護理(higher care)版本,以對應認知障礙症患者之需要。EAT列出有利認知障礙症患者自主生活的空間需要10個原則,例如是否有機會讓人們選擇獨處或與不同數目的人群相處、是否有機會接觸大自然等各種標準。

當確立合適的評估工具後,團隊夥同香港的四家安老院舍(Residential Care Homes for the Elderly (RCHEs))開展試點項目,透過參訪院舍環境,了解香港安老院舍居住環境,並以此為藍本翻譯EAT。這份中文翻譯初稿其後交由社會工作、非政府組織管理層、職業治療、護理、認知障礙人士之照顧者、建築師、室内設計師、設計師組成的專家小組做驗證(validation)。

(圖示:香港版EAT的認知障礙友善環境設計的10項原則。)

為了確保當中的內容適用於香港,專家小組需要在翻譯的同時,進行文化適應的調整(cultural validation),例如評估工具的原文中有部分環境改造的原則基於當地日夜溫差的大差距,便可能不太適合在香港的溫帶氣候。

評分後專家小組將分數差異較大的題目拿出來商討,判斷是否翻譯字眼有歧異或過分空泛,導致分數的落差過大。

在項目的最後階段,J.C.DISI團隊將會舉辦共創工作坊,邀請從業員參加,並在工作坊中試用香港版EAT原型,讓他們理解和應用這套EAT,促進其普及落地。

(圖示:同學們使用環評工具進行實地考察的情況。)

參考資料:

節錄自項目團隊成員卜心言之訪問